第138章(2 / 2)

菠萝蜜:你是在心疼三点吗?

北花:我觉得另有深意哦~

南叶:小北么么哒!别深意了啦!你想哪里去了。

北花:么么哒~开开玩笑的啦,对啦小南,我跟你讲……

……

沈瑞放下手机,看了眼刚刚闯进自己房间,现在霸占着自己床,躺着玩手机的小祖宗,心想这么热的天,我怎么又要出门了啊。

最近,有种出门不宜的感觉,一出门就会遇到奇奇怪怪的事情,就不能好好让我在家里休息几天,拉着自己的咸鱼妹妹开直播水日常嘛。

沈瑞叹了一口气,对着电脑码字,最近天气热,活不好接,他就接了点笔译的杂活消磨下无聊,价格非常不错,只不过拿来文章专业化程度都非常之高,他只好一边查资料一边翻译,翻译好还得润色一番才行。

笔译不同于口译,口译很多时候考验翻译者的临场发挥能力,而笔译更加着重翻译者的文字和知识功底。

比如,In me the tiger sniffs the rose被翻译成心有猛虎,细嗅蔷薇。还有I love three things in this world.Sun,moon and you.Sun formorning,moon for night,and you forever……

一般人肯定翻译成:在这个世界上我喜欢三样东西,太阳月亮和你。早上喜欢太阳,晚上喜欢月亮,而永远喜欢你……

换成口译人家肯定不会说你有错,因为意思传达对了,但笔译的话……

浮世万千,吾爱有三。日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。

……

这翻译到这水平,就不是说掌握了一项技能了。开挂把英语,汉语全系技能加满也不一定能翻译出这种神来之笔的作品。

还好,沈瑞心想,像自己做的这种论文的翻译都是直译意思就行,不用像文学作品一样。

只不过……

自己为什么当初为什么会点这么多语言技能?

沈瑞对学技能的印象很模糊,学武术类技能好像是为了打架,似乎有次还是因为妹妹吧。学乐器单纯是骚包装文艺,点了技能也没点几次。学英语肯定是为了考试啊,学日语可能是为了看番,学西班牙语……

西班牙语有什么好学的?

沈瑞皱着眉头想,自己当时为了什么学的西班牙语。

好像忘了什么事,又好像忘了什么人。

反正不会是为了看《JOJO的奇妙冒险》学的西班牙语。

“你还要多久做完呀。”