第217章
萧江之所以如此淡定,是因为他已经从江州理工大学叶光明教授那里得到了消息。
联合国可能要用萧江的语音识别技术和及时翻译技术。
叶光明前段时间有幸到燕京去参加联合国的一场学术会议。
学术会议是全球各个国家的科学家齐聚一堂进行探讨。
而双方使用的语言也各不相同。
叶光明作为东道主的参加成员之一,肯定是说的汉语。
而其他的来宾大部分都是说的英文。
即便有些教授的英语比较好,但在这种正式的学术场合还是使用了翻译。
这样不方便不说,效率还低。
所以叶光明有意无意之间向联合国科教组织的朋友德尔森推荐了兴科文汇的语音识别技术和语音翻译技术,得到了高度肯定。
叶光明还联系萧江把即时翻译软件送到了联合国科教文组织。
科教文组织其他工作人员尝试着使用了之后非常满意,决定在联合国的一场小型内部会议上(文化和遗产保护的相关会议)尝试使用,如果效果比较好,并且获得了组织成员的一致同意,那么联合国可能会大批量的采购萧江开发的这款语音识别应用。
叶光明接到这个消息之后,立刻和萧江联系。
萧江也针对这次会议,在自己的语音识别和转换软件之中加入了不少和文化以及自然遗产相关的词语。
而且不仅仅有中文和英语的翻译,也增加了日语,韩语以及西班牙语和阿拉伯语这几种全球重要语言的翻译机制。
萧江把应用做好之后,拷贝给了叶光明。
.............
2003年4月中旬。